Dieses Gedicht hat der auf Kefallonia lebende Dichter Dionysis Markantonatos als Widmung für den in Griechenland verehrten Seemannsdichter Nikos Kavvadias geschrieben.
Es ist das Lied eines Mannes, dem nichts anderes übrigbleibt, als auf Ausbeuterkähnen anzuheuern und zur See zu fahren. Sein einziger Ausweg ist das Gebet an seinen Schutzheiligen, ihn nicht als Seemann enden zu lassen.
Montag, 25. Oktober 2010
Samstag, 9. Oktober 2010
Montag, 24. Mai 2010
VERTRAUEN & ΕΣΥ ΜΕ ΞΕΡΕΙΣ ΠΙΟ ΠΟΛΥ
Das ist unsere Interpretation eines wunderschönen Liedes von Charis Alexiou(www.alexiou.gr und natürlich auch auf youtube.com).
Geige: Lampros Athanasopoulos, Gesang: Anastasia Leopold
Der deutsche Text ist teilweise eine direkte Übersetzung. Ich sage teilweise, denn bei Übersetzung von Poesie ist mir der Sinn stets wichtiger als die wörtliche Genauigkeit.
Geige: Lampros Athanasopoulos, Gesang: Anastasia Leopold
Der deutsche Text ist teilweise eine direkte Übersetzung. Ich sage teilweise, denn bei Übersetzung von Poesie ist mir der Sinn stets wichtiger als die wörtliche Genauigkeit.
Freitag, 21. Mai 2010
IRGENDWANN KOMMEN SIE & ΚΑΠΟΤΕ ΘΑ 'ΡΘΟΥΝ
Erstveröffentlichung 1979 im Film "Ο ασυμβίβαστος" (Der Unnachgiebige) von Andreas Thomopoulos. Interpretiert hat es der unvergleichliche Pavlos Sidiropoulos.
Abonnieren
Posts (Atom)